|

2025首届“华澳杯暨博雅杯”全国中小学生英语展演活动决选顺利举行!



10月19日上午,由华东师范大学外语学院指导、上海圣华紫竹双语学校主办、《上海学生英文报》社与闵行区吴泾镇外语发展联盟协办的首届“华澳杯”暨“博雅杯”全国中小学生英语展演活动决选在上海圣华紫竹双语学校顺利举行。

On the morning of October 19,2025 “China-Australia Cup”&”Trivium Cup” Global Competency and Leadership Youth English Speech Event Final Round for primary and secondary school students, guided by ECNU School of Foreign Languages and hosted by SHZS, was successfully held at the school.


此次英语展演活动决选举行了隆重的开幕式,并受到了来自各级单位的深切关怀与支持,以及来自全国各地55所学校123名决选选手与家长,共同见证了此次决选活动的开幕式。

The opening ceremony was attended by leaders, guests, finalists from over 123 schools nationwide, and their parents.

开幕式现场,上海市闵行区吴泾镇党委书记金海民先生、华东师范大学外语学院副院长赵朝永先生、闵行区教育学院教研中心主任孙静贤女士、《上海英文报》融合出版及课程管理主编乔佳女士、上海圣华紫竹双语学校校长葛顺勇先生共同启动了由华东师大外语学院、闵行区教育学院、上海圣华紫竹双语学校推动的“大中小一体化全球胜任力人才培养”计划。

Distinguished guests jointly initiated the “Integrated Base for Cultivating Globally Competent Talent Across All Education Levels Program,” promoted by ECNU School of Foreign Languages, the Minhang District Education College, and Shanghai SHZS.

开幕式同时,赵朝永副院长与葛顺勇校长共同为“大中小一体化全球胜任力人才培养基地”揭牌,这标志着英语语言文化与全球胜任力人才培养进入跨学段“贯通式”深度融合发展的新阶段。未来,上海圣华紫竹双语学校将以“人才培养基地”为依托,系统化培养更多具有对话世界、胜任解决全球问题的各类人才。

Simultaneously, Vice Dean Zhao Chaoyong and Principal Leo Ge unveiled the “Integrated Base for Cultivating Globally Competent Talent Across All Education Levels,” marking a new stage of integrated, cross-sector cultivation of English language skills and global competence.

上海圣华紫竹双语学校校长葛顺勇先生在欢迎辞中表示,“华澳杯与博雅杯”的融合,不仅是一场英语能力的竞技,更是一次思想深度、文化理解与表达能力的综合展示,其核心正是“全球胜任力”的塑造。他呼吁教育必须打破学段壁垒,构建贯通大、中、小学的培养体系,让每一位学生在真实情境中提升素养,成为立足中国、面向世界的未来人才。

In his welcome speech, Principal Leo Ge stated that the integration of the two cups represents not just an English competition, but a comprehensive demonstration of intellectual depth and cultural understanding. He called for breaking down educational barriers to build a seamless K-12 system, enabling students to enhance their competencies in real-world contexts and become future talents rooted in China with a global vision.








华东师范大学外语学院副院长赵朝永教授在致辞中谈到:当前,在青年学子中培育全球竞争力与领导技能,其重要性愈发凸显。这不仅是重要的时代命题,更是他们未来发展的核心基石。唯有具备这些能力,年轻一代才能深刻理解多元文化,从容应对全球共同挑战,并最终成为国际舞台上积极而有建树的贡献者。

In his address, Vice Dean Zhao Chaoyong emphasized that nurturing global competence and leadership skills in young learners is increasingly crucial. He stated that these abilities are the foundation for understanding diverse cultures, tackling global challenges, and becoming proactive contributors on the world stage.

开幕式中,中小学组学生代表何致远与第21届“华澳杯”大学生组全国特等奖得主王澈分别分享语言文化学习的感悟以及对全球胜任力的理解,鼓励同龄人用好英语这把钥匙,勇敢解锁全球机遇。

Student representatives, including He Zhiyuan and university award-winner Wang Che, shared their insights on language learning and global competence, encouraging peers to use English as a key to unlocking global opportunities.

开幕式最后,组委会为活动组织得力、成果突出的各学段学校颁发了“优秀学校组织奖”,感谢各学校的精心组织。

The ceremony concluded with the presentation of the “Outstanding School Organization Award” to recognize participating schools for their excellent coordination.


在随后的决选活动中,选手们分别在三个赛场同步展开角逐。比赛涵盖英文演讲、情景表达与问答等多个环节,由华东师范大学英语教学专家团队、英文报社主编及外籍专家共同评审。本次活动不仅是一场高水平的英语交流盛会,更是一次成功的大中小一体化教育实践,为培育面向未来的全球胜任力人才注入了新的动力。

The finals took place simultaneously across three venues. Participants competed in categories like English speech and situational dialogue, evaluated by a professional panel from ECNU, the Shanghai Students’ Post, and international experts. The event served as both a high-level English exchange and a successful example of K-12 educational integration, injecting new momentum into cultivating future talent with global competence.


热烈祝贺在本次决选活动中获得优异成绩的各位选手们,希望“华澳杯暨博雅杯”能成为大家成长道路上最宝贵的一次舞台体验!

We warmly congratulate all the award-winning contestants and hope the “China-Australia Cup & Trivium Cup” proves to be an invaluable experience on your growth journey.





















.

获奖名单

.

(以下获奖同类奖项中排名不分先后)


小低组决选


小高组决选


初中组决选


高中组决选

更多精彩阅读

校园体验丨来圣华紫竹双语,赴一场美好与成长的邀约 WELCOME TO SHZS

奏响全人教育音符|G6导师校会纪实Tutorial Assembly for Grade 6

当多瑙河遇见黄浦江丨中奥友谊之声唱响兰香湖畔 2025 China-Austria Youth Choral Concert

类似文章